Orações a Nrsimhadeva
- Svami Mahavir

- 5 de mar. de 2023
- 8 min de leitura
Atualizado: 1 de mai.
MANTRA ESPECIAL PARA RECEBER BÊNÇÃOS
(Hari-bhakti-vilasa)
Cantar 21 vezes mentalmente (em silêncio) cada mantra, de manhã e de noite, por 21 dias. Ao final de cada prática, faça o mesmo pedido para Nrsimhadeva.
Sri Narasimha jaya Narasimha jaya jaya jaya Narasimha
Sri Narasimha jaya jaya Narasimha
Sri Nrsimha Pranama
namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye
Ofereço minhas reverências ao Senhor Narasimha, que traz alegria para Prahlada Maharaja e cujas unhas são como cinzéis no peito pétreo do demônio Hiranyakasipu.
ito nrsimha parato nrsimho, yato yato yami tato nrsimha
bahir nrsimho hrdaye nrsimho, nrsimham adim saranam prapadye
O Senhor Nrsimha está aqui e também lá. Aonde quer que eu vá, o Senhor Nrsimha estará presente. Ele está no coração e também se situa externamente. Rendo-me ao Senhor Nrsimha, a origem de todas as coisas e o refúgio supremo.
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-srngam
dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
kesava dhrta-narahari-rupa jaya jagadisa hare
Ó Kesava! Ó Senhor do Universo! Ó Senhor Hari, que herdou a forma metade homem, metade leão! Todas as glórias a Ti! Assim como alguém pode facilmente esmagar uma vespa entre as unhas, da mesma forma, o corpo de Hiranyakasipu, um demônio parecido com uma vespa, foi dilacerado pelas maravilhosas unhas pontudas de Tuas belas mãos de lótus.
śrī-nrsimha, jaya nrsimha, jaya jaya nrsimha
prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhriga*
vāg-īśā yasya vadane, lakṣmīr yasya ca vakşasi
yasyāste hrdaye samvit, tam nrsimham aham bhaje**
prahlāda-hrdayāhlādam, bhaktāvidyā-vidāraņam
śarad-indu-rucim vande, pārīndra-vadanam harim***
* 'Todas as glórias a Nrsimhadeva! Todas as glórias a Nrsimhadeva, que é o Senhor de Prahlāda Mahārāja e, como uma abelha, está sempre empenhado em contemplar o rosto de lótus da deusa da fortuna. (Falado por Sri Caitanya Mahaprabhu, Caitanya-caritamrta, Madhya-lila 8.5)
** "O Senhor Nrsimhadeva é sempre assistido por Sarasvatī, a deusa do aprendizado, e Ele está sempre abraçando em Seu peito a deusa da fortuna. O Senhor é sempre completo em conhecimento dentro de Si mesmo. Vamos oferecer reverências a Nrsimhadeva." (Composto por Śrīdhara Svāmī em seu comentário do Śrīmad-Bhāgavatam 10.87.1).
*** "Deixe-me oferecer minhas reverências ao Senhor Nrsimhadeva, que está sempre iluminando Prahlāda Mahārāja dentro de seu coração e que sempre mata a independência que ataca os devotos. Sua misericórdia é distribuída como luar e Seu rosto é como o de um leão. Deixe-me oferecer minhas reverências a Ele repetidas vezes." (Composto por Śrīdhara Svāmī em seu comentário do Primeiro Canto do Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.1).
Śrī Nṛsimha-kavacam-stotram
(1)
nrsimha-kavacam vaksye
prahlādenoditam purā
sarva-rakṣa-karam punyam
sarvopadrava-nāśanam
(2)
sarva-sampat-karam caiva
svarga-mokṣa-pradāyakam
dhyātvā nṛsimham deveśam
hema-simhāsana-sthitam
(3)
vivṛtāsyam tri-nayanam
śarad-indu-sama-prabham
lakṣmyālingita-vāmāngam
vibhūtibhir upāśritam
(4)
catur-bhujam komalāngam
svarna-kundala-śobhitam
saroja-śobitoraskam
ratna-keyūra-mudritam
(5)
tapta-kāñcana-sankāśam
pīta-nirmala-vāsasam
indrādi-sura-maulisthah
sphuran māņikya-dīptibhiḥ
(6)
virājita-pada-dvandvam
śankha-cakrādi-hetibhiḥ
garutmatā ca vinayāt
stūyamānam mudānvitam
(7)
sva-hrt-kamala-samvāsam
kṛtvā tu kavacam pathet
nrsimho me śiraḥ pātu
loka-rakṣārtha-sambhavah
(8)
sarvago 'pi stambha-vāsaḥ
phalam me raksatu dhvanim
nrsimho me dṛśau pātu
soma-sūryāgni-locanah
(9)
smṛtam me pātu nṛharih
muni-vārya-stuti-priyah
nāsam me simha-nāśas tu
mukham lakṣmī-mukha-priyah
(10)
sarva-vidyādhipaḥ pātu
nrsimho rasanam mama
vaktram pātv indu-vadanam
sadā prahlāda-vanditah
(11)
nrsimhah pātu me kantham
skandhau bhū-bhrd ananta-krt
divyāstra-śobhita-bhujah
nrsimhaḥ pātu me bhujau
(12)
karau me deva-varado
nrsimhaḥ pātu sarvatah
hṛdayam yogi-sādhyaś ca
nivāsam pātu me harih
(13)
madhyam pātu hiranyākṣa
vaksah-kuksi-vidāranah
nābhim me pātu nṛharih
sva-nābhi-brahma-samstutah
(14)
brahmānda-kotayah katyām
yasyāsau pātu me katim
guhyam me pātu guhyānām
mantrānām guhya-rūpa-drk
(15)
ūrū manobhavaḥ pātu
jānunī nara-rūpa-drk
janghe pātu dharā-bhara
hartā yo 'sau nr-keśarī
(16)
sura-rājya-pradaḥ pātu
pādau me nrharīśvaraḥ
sahasra-śīrṣā-purusah
pātu me sarvaśas tanum
(17)
manograḥ pūrvataḥ pātu
mahā-vīrāgrajo 'gnitah
mahā-visnur daksine tu
mahā-jvalas tu nairṛtaḥ
(18)
paścime pātu sarveśo
disi me sarvatomukhah
nrsimhaḥ pātu vāyavyām
saumyāṁ bhūsana-vigrahah
(19)
īśānyām pātu bhadro me
sarva-mangala-dāyakah
samsāra-bhayataḥ pātu
mrtyor mṛtyur nr-keśarī
(20)
idam nrsimha-kavacam
prahlāda-mukha-manditam
bhaktimān yah pathenaityam
sarva-pāpaiḥ pramucyate
(21)
putravān dhanavān loke
dīrghāyur upajāyate
yam yam kāmayate kāmam
tam tam prāpnoty asamśayam
(22)
sarvatra jayam āpnoti
sarvatra vijayī bhavet
bhūmy antarīkṣa-divyānām
grahānām vinivāraņam
(23)
vṛścikoraga-sambhūta
visāpaharanam param
brahma-rākṣasa-yakṣāņām
dūrotsāraṇa-kāraņam
(24)
bhuje vā tala-pātre vā
kavacam likhitam śubham
kara-mūle dhṛtam yena
sidhyeyuḥ karma-siddhayah
(25)
devāsura-manusyesu
svam svam eva jayam labhet
eka-sandhyam tri-sandhyaṁ vā
yah pathen niyato narah
(26)
sarva-mangala-mangalyam
bhuktim muktim ca vindati
dvā-trimśati-sahasrāņi
pathet śuddhātmanām nṛņām
(27)
kavacasyāsya mantrasya
mantra-siddhiḥ prajāyate
anena mantra-rājena
kṛtvā bhasmābhir mantrānām
(28)
tilakam vinyased yas tu
tasya graha-bhayam haret
tri-vāram japamānas tu
dattaṁ vāryābhimantrya ca
(29)
prasayed yo naro mantram
nrsimha-dhyānam ācaret
tasya rogaḥ praṇaśyanti
ye ca syuḥ kuksi-sambhavāḥ
(30)
kimatra bahunoktena
nrsimha sadṛśo bhavet
manasā cintitam yattu
sa tacchāpnotya samśayam
(31)
garjantam gārjayantam nija-bhuja-patalam sphotayantam hatantam
rūpyantam tāpayantam divi bhuvi ditijam kșepayantam kṣipantam
krandantam roșayantam diśi diśi satatam samharantam bharantam
vīkṣantam pūrṇayantam kara-nikara-śatair divya-simham namāmi
iti śrī-brahmānda-purāne prahlādoktaṁ śrī-nṛsimha-kavacam sampūrṇam//
TRADUÇÃO
Texto 1
Agora irei recitar o Nrsimha kavaca, que foi falado por Prahlada Maharaja há muito tempo. Ele é muito auspicioso, remove todos os tipos de obstáculos e concede toda proteção.
Texto 2
Esse kavaca outorga toda opulência e proporciona a oportunidade de residir nos planetas celestiais ou atingir liberação. Deve-se meditar no Senhor Nrsimha, o mestre dos semideuses, sentado em um trono de ouro.
Texto 3
Sua boca está amplamente aberta. Ele tem três olhos e é tão brilhante como a lua outonal. Ele é abraçado por Laksmi-devi, que permanece à Sua esquerda. Ele é o refúgio de toda opulência material e espiritual.
Texto 4
O Senhor Nrsimhadeva tem quatro braços e os membros do Seu corpo são muito macios. Ele está adornado com brincos de ouro, Seu peito é resplandecente como a flor de lótus e Seus braços estão decorados com ornamentos e jóias.
Texto 5
O Senhor Nrsimha está vestido em trajes amarelos imaculados que parecem ouro fundido. Ele é a causa original da criação, que é governada pelos semideuses, encabeçados por Indra. Ele está decorado com pedras preciosas brilhantes e cintilantes, como rubis.
Texto 6
Seus pés de lótus são encantadores e Ele segura várias armas, lideradas pela concha e pelo cakra. Garuda oferece-Lhe preces com grande reverência.
Texto 7
Depois de sentar o Senhor Nrsimha no lótus do coração, deve-se cantar o seguinte mantra: Que o Senhor Nrsimha, que protege todos os planetas do universo, possa amavelmente proteger minha cabeça.
Texto 8
Embora o Senhor Nrsimha seja todo-penetrante, Ele Se escondeu dentro de um pilar. Que Ele possa proteger minha fala e o resultado das minhas atividades. Que o Senhor Nrsimha, cujos olhos são o sol e o fogo, amavelmente proteja meus olhos.
Texto 9
Que o Senhor Nrsimha, que satisfaz-Se com as orações oferecidas pelos principais sábios, proteja minha memória. Que o Senhor, que tem um nariz de leão, possa proteger meu nariz, e que Ele, cuja boca é muito querida por Laksmi, proteja minha boca.
Texto 10
Que o Senhor Nrsimha, o mestre de todos os ramos de conhecimento, por favor, proteja minha língua. Que Ele, cuja face é encantadora como a lua cheia e é glorificado pelas orações de Prahlada Maharaja, proteja minha face.
Texto 11
Possa o Senhor Nrsimha proteger minha garganta. Ele é o mantenedor da terra e aquele que realiza atividades ilimitadamente maravilhosas. Possa o Senhor proteger meus ombros. Seus braços com armas transcendentais são resplandecentes. Possa Ele proteger meus braços.
Texto 12
Que o Senhor Nrsimha, que concede bênçãos aos semideuses, proteja minhas mãos e proteja-me por todos os lados. Que o Senhor Nrsimha, que é alcançado por yogis perfeitos, proteja meu coração, Possa o Senhor Hari proteger minha residência.
Texto 13
Que o Senhor Nrsimha, que rasgou o abdômen do demônio Hiranyakasipu, proteja minha cintura. Possa o Senhor Nrhari proteger meu umbigo. Ele é glorificado pelas orações de Brahma, que nasceu do Seu umbigo.
Texto 14
Que o Senhor Nrsimha, sobre cujos quadris apóiam-se todos os universos, proteja meu quadril. Que o Senhor proteja minhas partes privadas. Ele é o conhecedor de todos os mantras e todos os assuntos confidenciais e, ainda assim, Ele não é visível.
Texto 15
Que o Senhor Nrsimha, que é o Cupido original, proteja minhas coxas. Que o Senhor, que assume uma forma humana, proteja meus joelhos. Que o Senhor, que sustenta o universo em Sua cabeça e aparece como a encarnação metade homem metade leão, amavelmente proteja as minhas panturrilhas.
Texto 16
Que o outorgador de opulência celestial, que é o controlador supremo que aparece em uma forma combinada de homem e leão, proteja meus pés. Que o supremo desfrutador de mil cabeças, por favor, proteja meu corpo em todas as direções e em todos os sentidos.
Texto 17
Que essa personalidade ferocíssima me proteja pelo leste. Que o Senhor, que é superior aos maiores heróis, me proteja pelo sudeste, que é presidido por Agni. Que o Senhor Maha-Visnu me proteja pelo sul e que o Senhor Supremo, de resplendor ardente, me proteja pelo sudoeste.
Texto 18
Que o Senhor Nrsimha, que é todo-penetrante, me proteja pelo oeste. Suas faces estão em todo lugar e, portanto, que Ele me proteja em todas as direções. Que o Senhor Nrsimha me proteja pelo noroeste, que é presidido por Vayu. Que o Senhor, cuja forma é por si só o ornamento supremo, me proteja pelo norte, que é presidido por Soma.
Texto 19
Que o todo-auspicioso Senhor Nrsimha, que concede todos os tipos de auspiciosidade, me proteja pelo nordeste, que é presidido pelo deus do sol. Que o Senhor, que é a morte personificada, amavelmente me proteja do medo da existência material e do ciclo de repetidos nascimentos e mortes.
Texto 20
Esse Nrsimha-kavaca é o mais glorioso porque emanou da boca de Prahlada Maharaja. O devoto que recitar esse kavaca todos os dias estará livre de todas as reações pecaminosas.
Texto 21
Aqueles que desejam bons filhos, riqueza, uma longa duração de vida ou qualquer outra coisa, irão conseguir a realização de seus desejos por recitar esse kavaca. Quanto a isto não há dúvida.
Texto 22
Quem desejar vitória se tornará vitorioso e então será conhecido como um conquistador. Ele facilmente afugentará todas as más influências encontradas nos sistemas planetários superiores, médios e inferiores.
Texto 23
Esse kavaca é o remédio perfeito para contrapor-se aos efeitos venenosos de cobras e escorpiões. Ele também afasta Brahma-raksasas, fantasmas e Yaksas.
Texto 24
Aquele que escrever esse kavaca auspicioso em seu braço ou em uma folha de palmeira e amarrá-la no pulso, alcançará a perfeição em todas as suas atividades.
Texto 25
Aquele que regularmente canta essa oração, uma ou três vezes por dia, se torna vitorioso, seja entre os semideuses, demônios ou seres humanos.
Texto 26
Aquele que, com um coração puro, recitar essa oração trinta e duas mil vezes obterá a mais auspiciosa de todas as coisas auspiciosas. Deve-se compreender que essa pessoa já conseguiu todos os tipos de desfrute material e liberação.
Texto 27
Esse kavaca-mantra é o rei de todos os mantras. O benefício que alguém obtém por passar cinzas em seu corpo e cantar todos os tipos de mantras pode ser alcançado simplesmente por recitar esse mantra.
Texto 28
O medo de todos os planetas inauspiciosos é imediatamente removido por cantar esse mantra três vezes depois de ter decorado o corpo com tilaka e realizado acamana.
Texto 29
Aquele que recitar esse mantra enquanto fixa a mente no Senhor Nrsimha será curado de todas as doenças, especialmente as do abdômen.
Texto 30
O Senhor Nrsimha ruge alto e induz outros a rugir. Com seus milhões de braços, Ele rasga os demônios e os mata sem esforço nenhum. Ele sempre persegue os descendentes demoníacos de Diti, dispersando-os e os atormentando, tanto nesse planeta terra quanto nos planetas superiores. Ele grita com grande raiva enquanto destrói os demônios em todas as direções e, com Suas mãos ilimitadas, Ele sustenta, protege e nutre toda a manifestação cósmica. Eu ofereço minhas respeitosas reverências ao Senhor, que assumiu a forma de um leão transcendental. Assim termina a tradução do Sri Nrsimha-kavaca, que foi falado por Prahlada Maharaja, como se encontra no Brahmanda Purana.
Tradução: Bk. Carlos Heitor
Revisão: Priyarupa das





Comentários