top of page

Orações a Nrsimhadeva

Atualizado: 1 de mai.




MANTRA ESPECIAL PARA RECEBER BÊNÇÃOS

(Hari-bhakti-vilasa)


Cantar 21 vezes mentalmente (em silêncio) cada mantra, de manhã e de noite, por 21 dias. Ao final de cada prática, faça o mesmo pedido para Nrsimhadeva.


Sri Narasimha jaya Narasimha jaya jaya jaya Narasimha

Sri Narasimha jaya jaya Narasimha



Sri Nrsimha Pranama


namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine

hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye


Ofereço minhas reverências ao Senhor Narasimha, que traz alegria para Prahlada Maharaja e cujas unhas são como cinzéis no peito pétreo do demônio Hiranyakasipu.


ito nrsimha parato nrsimho, yato yato yami tato nrsimha

bahir nrsimho hrdaye nrsimho, nrsimham adim saranam prapadye


O Senhor Nrsimha está aqui e também lá. Aonde quer que eu vá, o Senhor Nrsimha estará presente. Ele está no coração e também se situa externamente. Rendo-me ao Senhor Nrsimha, a origem de todas as coisas e o refúgio supremo.


tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-srngam

dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam

kesava dhrta-narahari-rupa jaya jagadisa hare


Ó Kesava! Ó Senhor do Universo! Ó Senhor Hari, que herdou a forma metade homem, metade leão! Todas as glórias a Ti! Assim como alguém pode facilmente esmagar uma vespa entre as unhas, da mesma forma, o corpo de Hiranyakasipu, um demônio parecido com uma vespa, foi dilacerado pelas maravilhosas unhas pontudas de Tuas belas mãos de lótus.


śrī-nrsimha, jaya nrsimha, jaya jaya nrsimha

prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhriga*


vāg-īśā yasya vadane, lakṣmīr yasya ca vakşasi

yasyāste hrdaye samvit, tam nrsimham aham bhaje**


prahlāda-hrdayāhlādam, bhaktāvidyā-vidāraņam

śarad-indu-rucim vande, pārīndra-vadanam harim***


* 'Todas as glórias a Nrsimhadeva! Todas as glórias a Nrsimhadeva, que é o Senhor de Prahlāda Mahārāja e, como uma abelha, está sempre empenhado em contemplar o rosto de lótus da deusa da fortuna. (Falado por Sri Caitanya Mahaprabhu, Caitanya-caritamrta, Madhya-lila 8.5)


** "O Senhor Nrsimhadeva é sempre assistido por Sarasvatī, a deusa do aprendizado, e Ele está sempre abraçando em Seu peito a deusa da fortuna. O Senhor é sempre completo em conhecimento dentro de Si mesmo. Vamos oferecer reverências a Nrsimhadeva." (Composto por Śrīdhara Svāmī em seu comentário do Śrīmad-Bhāgavatam 10.87.1).


*** "Deixe-me oferecer minhas reverências ao Senhor Nrsimhadeva, que está sempre iluminando Prahlāda Mahārāja dentro de seu coração e que sempre mata a independência que ataca os devotos. Sua misericórdia é distribuída como luar e Seu rosto é como o de um leão. Deixe-me oferecer minhas reverências a Ele repetidas vezes." (Composto por Śrīdhara Svāmī em seu comentário do Primeiro Canto do Śrīmad-Bhāgavatam 1.1.1).




Śrī Nṛsimha-kavacam-stotram


(1)


nrsimha-kavacam vaksye

prahlādenoditam purā

sarva-rakṣa-karam punyam

sarvopadrava-nāśanam


(2)


sarva-sampat-karam caiva

svarga-mokṣa-pradāyakam

dhyātvā nṛsimham deveśam

hema-simhāsana-sthitam


(3)


vivṛtāsyam tri-nayanam

śarad-indu-sama-prabham

lakṣmyālingita-vāmāngam

vibhūtibhir upāśritam


(4)


catur-bhujam komalāngam

svarna-kundala-śobhitam

saroja-śobitoraskam

ratna-keyūra-mudritam


(5)


tapta-kāñcana-sankāśam

pīta-nirmala-vāsasam

indrādi-sura-maulisthah

sphuran māņikya-dīptibhiḥ


(6)


virājita-pada-dvandvam

śankha-cakrādi-hetibhiḥ

garutmatā ca vinayāt

stūyamānam mudānvitam


(7)


sva-hrt-kamala-samvāsam

kṛtvā tu kavacam pathet

nrsimho me śiraḥ pātu

loka-rakṣārtha-sambhavah


(8)


sarvago 'pi stambha-vāsaḥ

phalam me raksatu dhvanim

nrsimho me dṛśau pātu

soma-sūryāgni-locanah


(9)


smṛtam me pātu nṛharih

muni-vārya-stuti-priyah

nāsam me simha-nāśas tu

mukham lakṣmī-mukha-priyah


(10)


sarva-vidyādhipaḥ pātu

nrsimho rasanam mama

vaktram pātv indu-vadanam

sadā prahlāda-vanditah


(11)


nrsimhah pātu me kantham

skandhau bhū-bhrd ananta-krt

divyāstra-śobhita-bhujah

nrsimhaḥ pātu me bhujau


(12)


karau me deva-varado

nrsimhaḥ pātu sarvatah

hṛdayam yogi-sādhyaś ca

nivāsam pātu me harih


(13)


madhyam pātu hiranyākṣa

vaksah-kuksi-vidāranah

nābhim me pātu nṛharih

sva-nābhi-brahma-samstutah


(14)


brahmānda-kotayah katyām

yasyāsau pātu me katim

guhyam me pātu guhyānām

mantrānām guhya-rūpa-drk


(15)


ūrū manobhavaḥ pātu

jānunī nara-rūpa-drk

janghe pātu dharā-bhara

hartā yo 'sau nr-keśarī


(16)


sura-rājya-pradaḥ pātu

pādau me nrharīśvaraḥ

sahasra-śīrṣā-purusah

pātu me sarvaśas tanum


(17)


manograḥ pūrvataḥ pātu

mahā-vīrāgrajo 'gnitah

mahā-visnur daksine tu

mahā-jvalas tu nairṛtaḥ


(18)


paścime pātu sarveśo

disi me sarvatomukhah

nrsimhaḥ pātu vāyavyām

saumyāṁ bhūsana-vigrahah


(19)


īśānyām pātu bhadro me

sarva-mangala-dāyakah

samsāra-bhayataḥ pātu

mrtyor mṛtyur nr-keśarī


(20)


idam nrsimha-kavacam

prahlāda-mukha-manditam

bhaktimān yah pathenaityam

sarva-pāpaiḥ pramucyate


(21)


putravān dhanavān loke

dīrghāyur upajāyate

yam yam kāmayate kāmam

tam tam prāpnoty asamśayam


(22)


sarvatra jayam āpnoti

sarvatra vijayī bhavet

bhūmy antarīkṣa-divyānām

grahānām vinivāraņam


(23)


vṛścikoraga-sambhūta

visāpaharanam param

brahma-rākṣasa-yakṣāņām

dūrotsāraṇa-kāraņam


(24)


bhuje vā tala-pātre vā

kavacam likhitam śubham

kara-mūle dhṛtam yena

sidhyeyuḥ karma-siddhayah


(25)


devāsura-manusyesu

svam svam eva jayam labhet

eka-sandhyam tri-sandhyaṁ vā

yah pathen niyato narah


(26)


sarva-mangala-mangalyam

bhuktim muktim ca vindati

dvā-trimśati-sahasrāņi

pathet śuddhātmanām nṛņām


(27)


kavacasyāsya mantrasya

mantra-siddhiḥ prajāyate

anena mantra-rājena

kṛtvā bhasmābhir mantrānām


(28)


tilakam vinyased yas tu

tasya graha-bhayam haret

tri-vāram japamānas tu

dattaṁ vāryābhimantrya ca


(29)


prasayed yo naro mantram

nrsimha-dhyānam ācaret

tasya rogaḥ praṇaśyanti

ye ca syuḥ kuksi-sambhavāḥ


(30)


kimatra bahunoktena

nrsimha sadṛśo bhavet

manasā cintitam yattu

sa tacchāpnotya samśayam


(31)


garjantam gārjayantam nija-bhuja-patalam sphotayantam hatantam

rūpyantam tāpayantam divi bhuvi ditijam kșepayantam kṣipantam

krandantam roșayantam diśi diśi satatam samharantam bharantam

vīkṣantam pūrṇayantam kara-nikara-śatair divya-simham namāmi


iti śrī-brahmānda-purāne prahlādoktaṁ śrī-nṛsimha-kavacam sampūrṇam//



TRADUÇÃO


Texto 1

Agora irei recitar o Nrsimha kavaca, que foi falado por Prahlada Maharaja há muito tempo. Ele é muito auspicioso, remove todos os tipos de obstáculos e concede toda proteção.


Texto 2

Esse kavaca outorga toda opulência e proporciona a oportunidade de residir nos planetas celestiais ou atingir liberação. Deve-se meditar no Senhor Nrsimha, o mestre dos semideuses, sentado em um trono de ouro.


Texto 3

Sua boca está amplamente aberta. Ele tem três olhos e é tão brilhante como a lua outonal. Ele é abraçado por Laksmi-devi, que permanece à Sua esquerda. Ele é o refúgio de toda opulência material e espiritual.


Texto 4

O Senhor Nrsimhadeva tem quatro braços e os membros do Seu corpo são muito macios. Ele está adornado com brincos de ouro, Seu peito é resplandecente como a flor de lótus e Seus braços estão decorados com ornamentos e jóias.


Texto 5

O Senhor Nrsimha está vestido em trajes amarelos imaculados que parecem ouro fundido. Ele é a causa original da criação, que é governada pelos semideuses, encabeçados por Indra. Ele está decorado com pedras preciosas brilhantes e cintilantes, como rubis.


Texto 6

Seus pés de lótus são encantadores e Ele segura várias armas, lideradas pela concha e pelo cakra. Garuda oferece-Lhe preces com grande reverência.


Texto 7

Depois de sentar o Senhor Nrsimha no lótus do coração, deve-se cantar o seguinte mantra: Que o Senhor Nrsimha, que protege todos os planetas do universo, possa amavelmente proteger minha cabeça.


Texto 8

Embora o Senhor Nrsimha seja todo-penetrante, Ele Se escondeu dentro de um pilar. Que Ele possa proteger minha fala e o resultado das minhas atividades. Que o Senhor Nrsimha, cujos olhos são o sol e o fogo, amavelmente proteja meus olhos.


Texto 9

Que o Senhor Nrsimha, que satisfaz-Se com as orações oferecidas pelos principais sábios, proteja minha memória. Que o Senhor, que tem um nariz de leão, possa proteger meu nariz, e que Ele, cuja boca é muito querida por Laksmi, proteja minha boca.


Texto 10

Que o Senhor Nrsimha, o mestre de todos os ramos de conhecimento, por favor, proteja minha língua. Que Ele, cuja face é encantadora como a lua cheia e é glorificado pelas orações de Prahlada Maharaja, proteja minha face.


Texto 11

Possa o Senhor Nrsimha proteger minha garganta. Ele é o mantenedor da terra e aquele que realiza atividades ilimitadamente maravilhosas. Possa o Senhor proteger meus ombros. Seus braços com armas transcendentais são resplandecentes. Possa Ele proteger meus braços.


Texto 12

Que o Senhor Nrsimha, que concede bênçãos aos semideuses, proteja minhas mãos e proteja-me por todos os lados. Que o Senhor Nrsimha, que é alcançado por yogis perfeitos, proteja meu coração, Possa o Senhor Hari proteger minha residência.


Texto 13

Que o Senhor Nrsimha, que rasgou o abdômen do demônio Hiranyakasipu, proteja minha cintura. Possa o Senhor Nrhari proteger meu umbigo. Ele é glorificado pelas orações de Brahma, que nasceu do Seu umbigo.


Texto 14

Que o Senhor Nrsimha, sobre cujos quadris apóiam-se todos os universos, proteja meu quadril. Que o Senhor proteja minhas partes privadas. Ele é o conhecedor de todos os mantras e todos os assuntos confidenciais e, ainda assim, Ele não é visível.


Texto 15

Que o Senhor Nrsimha, que é o Cupido original, proteja minhas coxas. Que o Senhor, que assume uma forma humana, proteja meus joelhos. Que o Senhor, que sustenta o universo em Sua cabeça e aparece como a encarnação metade homem metade leão, amavelmente proteja as minhas panturrilhas.


Texto 16

Que o outorgador de opulência celestial, que é o controlador supremo que aparece em uma forma combinada de homem e leão, proteja meus pés. Que o supremo desfrutador de mil cabeças, por favor, proteja meu corpo em todas as direções e em todos os sentidos.


Texto 17

Que essa personalidade ferocíssima me proteja pelo leste. Que o Senhor, que é superior aos maiores heróis, me proteja pelo sudeste, que é presidido por Agni. Que o Senhor Maha-Visnu me proteja pelo sul e que o Senhor Supremo, de resplendor ardente, me proteja pelo sudoeste.


Texto 18

Que o Senhor Nrsimha, que é todo-penetrante, me proteja pelo oeste. Suas faces estão em todo lugar e, portanto, que Ele me proteja em todas as direções. Que o Senhor Nrsimha me proteja pelo noroeste, que é presidido por Vayu. Que o Senhor, cuja forma é por si só o ornamento supremo, me proteja pelo norte, que é presidido por Soma.


Texto 19

Que o todo-auspicioso Senhor Nrsimha, que concede todos os tipos de auspiciosidade, me proteja pelo nordeste, que é presidido pelo deus do sol. Que o Senhor, que é a morte personificada, amavelmente me proteja do medo da existência material e do ciclo de repetidos nascimentos e mortes.


Texto 20

Esse Nrsimha-kavaca é o mais glorioso porque emanou da boca de Prahlada Maharaja. O devoto que recitar esse kavaca todos os dias estará livre de todas as reações pecaminosas.


Texto 21

Aqueles que desejam bons filhos, riqueza, uma longa duração de vida ou qualquer outra coisa, irão conseguir a realização de seus desejos por recitar esse kavaca. Quanto a isto não há dúvida.


Texto 22

Quem desejar vitória se tornará vitorioso e então será conhecido como um conquistador. Ele facilmente afugentará todas as más influências encontradas nos sistemas planetários superiores, médios e inferiores.


Texto 23

Esse kavaca é o remédio perfeito para contrapor-se aos efeitos venenosos de cobras e escorpiões. Ele também afasta Brahma-raksasas, fantasmas e Yaksas.


Texto 24

Aquele que escrever esse kavaca auspicioso em seu braço ou em uma folha de palmeira e amarrá-la no pulso, alcançará a perfeição em todas as suas atividades.


Texto 25

Aquele que regularmente canta essa oração, uma ou três vezes por dia, se torna vitorioso, seja entre os semideuses, demônios ou seres humanos.


Texto 26

Aquele que, com um coração puro, recitar essa oração trinta e duas mil vezes obterá a mais auspiciosa de todas as coisas auspiciosas. Deve-se compreender que essa pessoa já conseguiu todos os tipos de desfrute material e liberação.


Texto 27

Esse kavaca-mantra é o rei de todos os mantras. O benefício que alguém obtém por passar cinzas em seu corpo e cantar todos os tipos de mantras pode ser alcançado simplesmente por recitar esse mantra.


Texto 28

O medo de todos os planetas inauspiciosos é imediatamente removido por cantar esse mantra três vezes depois de ter decorado o corpo com tilaka e realizado acamana.


Texto 29

Aquele que recitar esse mantra enquanto fixa a mente no Senhor Nrsimha será curado de todas as doenças, especialmente as do abdômen.


Texto 30

O Senhor Nrsimha ruge alto e induz outros a rugir. Com seus milhões de braços, Ele rasga os demônios e os mata sem esforço nenhum. Ele sempre persegue os descendentes demoníacos de Diti, dispersando-os e os atormentando, tanto nesse planeta terra quanto nos planetas superiores. Ele grita com grande raiva enquanto destrói os demônios em todas as direções e, com Suas mãos ilimitadas, Ele sustenta, protege e nutre toda a manifestação cósmica. Eu ofereço minhas respeitosas reverências ao Senhor, que assumiu a forma de um leão transcendental. Assim termina a tradução do Sri Nrsimha-kavaca, que foi falado por Prahlada Maharaja, como se encontra no Brahmanda Purana.


Tradução: Bk. Carlos Heitor

Revisão: Priyarupa das

Comentários


bottom of page